Why? It's been like that for 1 year or more, since the first localisation project, and nobody complained about it... and it is obvious that Spanish speaking people have still been modding and ranking maps without any problem.
Yes, that should work.XPJ38 wrote: 5t1mm
Just use "Compensación". People will know that it refers to "Compensación de sonido universal".Leeg wrote: 5184l
If that's not changed... I don't know how are we going to fit anything decent in there in the Spanish one :S
the reason is because they think that it's wrong, so leave a comment there to explain why your translation is betterLeeg wrote: 5184l
Yes, that should work.XPJ38 wrote: 5t1mm
Just use "Compensación". People will know that it refers to "Compensación de sonido universal".
(However, I must say that we did something similar in the "Execute offset wizard" button and still nowadays there are people who change it without no apparent reason).
Fixed! t/138898Leeg wrote: 5184l
If that's not changed... I don't know how are we going to fit anything decent in there in the Spanish one :S
Thanks!peppy wrote: 73101g
I was expecting to have to go through and fix stuff, but you've made some awesome fixes there. Good job.
Eventually. At the moment, no one else is helping with the code side of localising, so it's up to me to fit in amongst the 10 billion other responsibilities I have. We'll get there eventually.tiper wrote: 1u2b5o
Will there be a possibility to translate some editor stuff? I know that some players can't deal with english language in it.
[Line 545] Online: