{"content":"\n \n \n tiper\n <\/span>\n \n \n \n \n <\/div>\n\n \n \n \n \n \n tiper<\/span>\n\n \n 2013-09-17T12:21:18+00:00<\/time>\n <\/a>\n <\/div>\n <\/div>\n\n <\/div>\n\n \n \n Ok-ok. Good luck with it.<\/div>\n <\/div>\n <\/div>\n\n \n \n <\/div>\n <\/div>\n \n \n \n <\/a>\n <\/div>\n \n \n Avishay<\/a>\n\n \n \n \n \n \n <\/span>\n <\/a>\n <\/div>\n \n \n \n 1,250 posts\n <\/a>\n <\/div>\n\n \n ed April 2013<\/strong>\n <\/div>\n <\/div>\n\n \n \n \n \n \n Avishay<\/a>\n\n \n 2013-09-17T16:05:55+00:00<\/time>\n <\/a>\n <\/div>\n <\/div>\n\n <\/div>\n\n \n \n I've started transalting Hebrew and I'll do as much as I can until I finish Edit : Done with the first 41, I'll continue later<\/div>\n <\/div>\n <\/div>\n\n \n \n yussss<\/div>\n <\/div>\n \n <\/div>\n <\/div>\n \n \n \n <\/a>\n <\/div>\n \n \n <\/span>\n <\/div>\n \n Card N'FoRcE<\/a>\n\n \n osu! Alumni\n <\/div>\n \n \n \n <\/a>\n\n <\/div>\n \n \n \n \n <\/span>\n <\/a>\n <\/div>\n \n \n \n 4,058 posts\n <\/a>\n <\/div>\n\n \n Here since the beginning<\/div>\n <\/div>\n <\/div>\n\n \n \n \n \n \n Card N'FoRcE<\/a>\n\n \n 2013-09-18T15:15:16+00:00<\/time>\n <\/a>\n <\/div>\n <\/div>\n\n <\/div>\n\n \n \n I did a full revision of the italian translation (fixing a lot of silly mistakes), completing it (game tab only) up to today's strings.<\/div>\n <\/div>\n <\/div>\n\n \n \n (\u30ce;\uffe3\u0414\uffe3) =3<\/div>\n <\/div>\n \n <\/div>\n <\/div>\n \n \n \n <\/a>\n <\/div>\n \n \n Leeg<\/a>\n\n \n \n \n \n \n <\/span>\n <\/a>\n <\/div>\n \n \n \n 290 posts\n <\/a>\n <\/div>\n\n \n ed March 2009<\/strong>\n <\/div>\n <\/div>\n\n \n \n \n \n \n Leeg<\/a>\n\n \n 2013-09-18T20:00:00+00:00<\/time>\n <\/a>\n <\/div>\n <\/div>\n\n <\/div>\n\n \n \n Regarding this string [Line 545] Online:<\/blockquote>Am I the only one having problems to make this string fit in my language? I believe it would be much easier if there were two different strings: one that is shown when YOU and displays all your friends who are ALREADY playing, and another one which is shown when a FRIEND has just logged in.<\/div>\n <\/div>\n <\/div>\n\n \n \n ~<\/span>P<\/span><\/span>ersona<\/span>3<\/span>~<\/span><\/strong><\/div>\n <\/div>\n \n <\/div>\n <\/div>\n \n \n \n <\/a>\n <\/div>\n \n \n XPJ38<\/a>\n\n \n osu! Alumni\n <\/div>\n \n \n \n <\/a>\n\n <\/div>\n \n \n \n \n <\/span>\n <\/a>\n <\/div>\n \n \n \n 3,570 posts\n <\/a>\n <\/div>\n\n \n ed February 2010<\/strong>\n <\/div>\n <\/div>\n\n \n \n \n \n \n XPJ38<\/a>\n\n \n 2013-09-18T20:02:52+00:00<\/time>\n <\/a>\n <\/div>\n <\/div>\n\n <\/div>\n\n \n \n I don't see any problem with it. You can use another word if needed, like \"Connected:\" \/ \"Disconnected:\" like I did in French.<\/div>\n <\/div>\n <\/div>\n\n \n \n <\/a>Click image for full resolution (8960 x 800)<\/center><\/div>\n <\/div>\n \n <\/div>\n <\/div>\n \n \n \n <\/a>\n <\/div>\n \n \n Leeg<\/a>\n\n \n \n \n \n \n <\/span>\n <\/a>\n <\/div>\n \n \n \n 290 posts\n <\/a>\n <\/div>\n\n \n ed March 2009<\/strong>\n <\/div>\n <\/div>\n\n \n \n \n \n \n Leeg<\/a>\n\n \n 2013-09-18T20:04:07+00:00<\/time>\n <\/a>\n <\/div>\n <\/div>\n\n <\/div>\n\n \n \n Yes, I've tried different things such as that one, but then the problem is gender and number, which don't match.There are a lot of languages in the table which have left \"online \/ offline\" untranslated... guess I am not the only one having problems with that. I could do the same, but then I don't see the point of having that string available for translation.<\/div>\n <\/div>\n <\/div>\n\n \n \n ~<\/span>P<\/span><\/span>ersona<\/span>3<\/span>~<\/span><\/strong><\/div>\n <\/div>\n \n <\/div>\n <\/div>\n \n \n \n <\/a>\n <\/div>\n \n \n XPJ38<\/a>\n\n \n osu! Alumni\n <\/div>\n \n \n \n <\/a>\n\n <\/div>\n \n \n \n \n <\/span>\n <\/a>\n <\/div>\n \n \n \n 3,570 posts\n <\/a>\n <\/div>\n\n \n ed February 2010<\/strong>\n <\/div>\n <\/div>\n\n \n \n \n \n \n XPJ38<\/a>\n\n \n 2013-09-18T20:13:26+00:00<\/time>\n <\/a>\n <\/div>\n <\/div>\n\n <\/div>\n\n \n \n I had the same problem but I made sure to combine singular\/plural in a single word: \"connect\u00e9\" (sing.) and \"connect\u00e9s\" (plur.) give \"connect\u00e9(s)\"; masculine by default but it's possible to add the feminine genre in a similar fashion.Don't know if it is feasible in Spanish though, I just want to provide some way to by the problem :<<\/div>\n <\/div>\n <\/div>\n\n \n \n <\/a>Click image for full resolution (8960 x 800)<\/center><\/div>\n <\/div>\n \n <\/div>\n <\/div>\n \n \n \n <\/a>\n <\/div>\n \n \n <\/span>\n <\/span>\n <\/span>\n <\/div>\n \n Meikyuuiri Tsumi<\/a>\n\n \n \n \n \n \n <\/span>\n <\/a>\n <\/div>\n \n \n \n 382 posts\n <\/a>\n <\/div>\n\n \n ed July 2010<\/strong>\n <\/div>\n <\/div>\n\n \n \n \n \n \n Meikyuuiri Tsumi<\/a>\n\n \n 2013-09-19T13:03:27+00:00<\/time>\n <\/a>\n <\/div>\n <\/div>\n\n <\/div>\n\n \n \n Updated Croatian.<\/div>\n <\/div>\n <\/div>\n\n \n \n \"One man's freedom is another man's terror.\"<\/div>\n <\/div>\n \n <\/div>\n <\/div>\n \n \n \n <\/a>\n <\/div>\n \n \n Winshley<\/a>\n\n \n osu! Alumni\n <\/div>\n \n \n \n <\/a>\n\n <\/div>\n \n \n \n \n <\/span>\n <\/a>\n <\/div>\n \n \n \n 2,384 posts\n <\/a>\n <\/div>\n\n \n ed May 2011<\/strong>\n <\/div>\n <\/div>\n\n \n \n \n \n \n Winshley<\/a>\n\n \n 2013-09-20T08:09:23+00:00<\/time>\n <\/a>\n <\/div>\n <\/div>\n\n <\/div>\n\n \n \n Regarding \"BeatmapImport_DetectedNewMapsAdded\" and \"BeatmapImport_DetectedMapsRemoved\", I thought it would make more sense if there's a colon, becoming \"Detected: new maps added\" and \"Detected: maps removed\" instead of \"Detected new maps added\" and \"Detected maps removed\". What do you guys think?(I know that they actually are the same, but as a non-native-English-speaker I initially find both string a bit confusing without colon)<\/div>\n <\/div>\n <\/div>\n\n \n \n <\/div>\n <\/div>\n \n <\/div>\n <\/div>\n \n \n \n <\/a>\n <\/div>\n \n \n Leeg<\/a>\n\n \n \n \n \n \n <\/span>\n <\/a>\n <\/div>\n \n \n \n 290 posts\n <\/a>\n <\/div>\n\n \n ed March 2009<\/strong>\n <\/div>\n <\/div>\n\n \n \n \n \n \n Leeg<\/a>\n\n \n 2013-09-21T21:17:58+00:00<\/time>\n <\/a>\n <\/div>\n <\/div>\n\n <\/div>\n\n \n \n That \"detected\" is a modifier for \"new maps\". If you place a colon there, you are changing the whole sense of that string.Detected new maps added. (all the maps which have been detected by osu! have been added)<\/div>\n <\/div>\n <\/div>\n\n \n \n ~<\/span>P<\/span><\/span>ersona<\/span>3<\/span>~<\/span><\/strong> 1f4e4c