{"content":"\n \n \n <\/a>\n <\/div>\n \n \n XPJ38<\/a>\n\n \n osu! Alumni\n <\/div>\n \n \n \n <\/a>\n\n <\/div>\n \n \n \n \n <\/span>\n <\/a>\n <\/div>\n \n \n \n 3,570 posts\n <\/a>\n <\/div>\n\n \n ed February 2010<\/strong>\n <\/div>\n <\/div>\n\n \n \n \n \n \n XPJ38<\/a>\n\n \n 2012-12-23T00:06:54+00:00<\/time>\n <\/a>\n <\/div>\n <\/div>\n\n <\/div>\n\n \n \n Well, the game doesn't translate them.Small note to the translators: be careful when you translate those words, in some languages the noun comes before<\/u> the adjective so you have to switch them if this is the case.<\/div>\n <\/div>\n <\/div>\n\n \n \n <\/a>Click image for full resolution (8960 x 800)<\/center><\/div>\n <\/div>\n \n <\/div>\n <\/div>\n \n \n \n <\/a>\n <\/div>\n \n \n Leeg<\/a>\n\n \n \n \n \n \n <\/span>\n <\/a>\n <\/div>\n \n \n \n 290 posts\n <\/a>\n <\/div>\n\n \n ed March 2009<\/strong>\n <\/div>\n <\/div>\n\n \n \n \n \n \n Leeg<\/a>\n\n \n 2012-12-24T09:17:33+00:00<\/time>\n <\/a>\n <\/div>\n <\/div>\n\n <\/div>\n\n \n \n Small note to the translators: be careful when you translate those words, in some languages the noun comes before the adjective so you have to switch them if this is the case.<\/blockquote>Sure, I've already changed the order of this in Spanish. Btw, is the google document private now? :\/<\/div>\n <\/div>\n <\/div>\n\n \n \n ~<\/span>P<\/span><\/span>ersona<\/span>3<\/span>~<\/span><\/strong><\/div>\n <\/div>\n \n <\/div>\n <\/div>\n \n \n \n <\/a>\n <\/div>\n \n \n Lightyear8684<\/a>\n\n \n \n \n \n \n <\/span>\n <\/a>\n <\/div>\n \n \n \n 4 posts\n <\/a>\n <\/div>\n\n \n ed May 2012<\/strong>\n <\/div>\n <\/div>\n\n \n \n \n \n \n Lightyear8684<\/a>\n\n \n 2013-01-12T21:22:53+00:00<\/time>\n <\/a>\n <\/div>\n <\/div>\n\n <\/div>\n\n \n \n I can help with Lithuanian language localisation <\/div>\n <\/div>\n <\/div>\n\n \n \n <\/div>\n <\/div>\n \n \n \n <\/a>\n <\/div>\n \n \n Cristian<\/a>\n\n \n \n \n \n \n <\/span>\n <\/a>\n <\/div>\n \n \n \n 1,945 posts\n <\/a>\n <\/div>\n\n \n ed November 2009<\/strong>\n <\/div>\n <\/div>\n\n \n \n \n \n \n Cristian<\/a>\n\n \n 2013-01-18T22:29:41+00:00<\/time>\n <\/a>\n <\/div>\n <\/div>\n\n <\/div>\n\n \n \n wtf with the spanish transate...I fix some stuff.<\/div>\n <\/div>\n <\/div>\n\n \n \n No jueguen por la comunidad, Diviertanse.<\/span><\/center><\/div>\n <\/div>\n \n <\/div>\n <\/div>\n \n \n \n <\/a>\n <\/div>\n \n \n XPJ38<\/a>\n\n \n osu! Alumni\n <\/div>\n \n \n \n <\/a>\n\n <\/div>\n \n \n \n \n <\/span>\n <\/a>\n <\/div>\n \n \n \n 3,570 posts\n <\/a>\n <\/div>\n\n \n ed February 2010<\/strong>\n <\/div>\n <\/div>\n\n \n \n \n \n \n XPJ38<\/a>\n\n \n 2013-01-20T20:53:48+00:00<\/time>\n <\/a>\n <\/div>\n <\/div>\n\n <\/div>\n\n \n \n peppy, could you please post something in this thread each time there is a new sentence to translate in order to notify us, if it's not too much to ask? Translation is being slow now because nobody is informed For the people reading this thread, here are the new sentences to translate:_Filter_Country (\"Country\")<\/li>Options_ResetAllBindings (\"Reset All Bindings\")<\/li>Options_ResetAllBindings_Confirm (\"Are you sure you want to reset ALL bindings to defaults?\")<\/li>Option_Graphics_ShowUnicode (\"Show unicode\")<\/li><\/ol><\/div>\n <\/div>\n <\/div>\n\n \n Last edited by XPJ38<\/a> 2013-01-21T08:32:01+00:00<\/time>, edited 1 time in total.\n <\/div>\n \n \n <\/a>Click image for full resolution (8960 x 800)<\/center><\/div>\n <\/div>\n \n <\/div>\n <\/div>\n \n \n \n <\/a>\n <\/div>\n \n \n <\/span>\n <\/span>\n <\/span>\n <\/div>\n \n peppy<\/a>\n\n \n \n \n <\/div>\n\n <\/div>\n \n \n \n <\/span>\n <\/a>\n <\/div>\n \n \n \n <\/span>\n <\/a>\n <\/div>\n \n \n \n 19,323 posts\n <\/a>\n <\/div>\n\n \n Here since the beginning<\/div>\n <\/div>\n <\/div>\n\n \n \n \n \n \n Topic Starter\n <\/span>\n <\/div>\n \n \n peppy<\/a>\n\n \n 2013-01-21T08:11:27+00:00<\/time>\n <\/a>\n <\/div>\n <\/div>\n\n <\/div>\n\n \n \n Okay, I will from now on. Please subscribe to this thread.<\/div>\n <\/div>\n <\/div>\n\n \n \n <\/div>\n <\/div>\n \n \n \n <\/a>\n <\/div>\n \n \n lolcubes<\/a>\n\n \n osu! Alumni\n <\/div>\n \n \n \n <\/a>\n\n <\/div>\n \n \n \n \n <\/span>\n <\/a>\n <\/div>\n \n \n \n 4,437 posts\n <\/a>\n <\/div>\n\n \n ed November 2010<\/strong>\n <\/div>\n <\/div>\n\n \n \n \n \n \n lolcubes<\/a>\n\n \n 2013-01-21T08:45:31+00:00<\/time>\n <\/a>\n <\/div>\n <\/div>\n\n <\/div>\n\n \n \n Updated the croatian one, hopefully it's not off.<\/div>\n <\/div>\n <\/div>\n\n \n \n \u256d( \uff65\u3142\uff65)\u0648<\/span><\/strong><\/div>\n <\/div>\n \n <\/div>\n <\/div>\n \n \n \n <\/a>\n <\/div>\n \n \n <\/span>\n <\/span>\n <\/span>\n <\/div>\n \n Ephemeral<\/a>\n\n \n Inland Empire\n <\/div>\n \n \n \n <\/a>\n\n <\/div>\n \n \n \n \n <\/span>\n <\/a>\n <\/div>\n \n \n \n 3,957 posts\n <\/a>\n <\/div>\n\n \n ed April 2009<\/strong>\n <\/div>\n <\/div>\n\n \n \n \n \n \n Ephemeral<\/a>\n\n \n 2013-01-21T09:17:41+00:00<\/time>\n <\/a>\n <\/div>\n <\/div>\n\n <\/div>\n\n \n \n New lines to be translated:Options_Online_LogPrivateMessages - Automatically log private messagesOptions_Online_LogPrivateMessages_Tooltip - Enabling this option will automatically log all private messages sent and received to the Chat folder in txt format.Options_Online_BlockNonFriendPM - Block private messages from non-friendsOptions_Online_BlockNonFriendPM_Tooltip - You will not receive any private messages from s who are not on your friends list if this option is enabled.Options_Online_BlockNonFriendPM_Toggle_On - You are now ignoring all private messages from everyone except your friends.Options_Online_BlockNonFriendPM_Toggle_Off - You are no longer ignoring private messages from non-friends.Bancho_NoFriendPMBlocked - {0} is currently blocking private messages from people not on their friends list!<\/div>\n <\/div>\n <\/div>\n\n \n \n <\/div>\n <\/div>\n \n \n \n <\/a>\n <\/div>\n \n \n XPJ38<\/a>\n\n \n osu! Alumni\n <\/div>\n \n \n \n <\/a>\n\n <\/div>\n \n \n \n \n <\/span>\n <\/a>\n <\/div>\n \n \n \n 3,570 posts\n <\/a>\n <\/div>\n\n \n ed February 2010<\/strong>\n <\/div>\n <\/div>\n\n \n \n \n \n \n XPJ38<\/a>\n\n \n 2013-01-22T06:37:40+00:00<\/time>\n <\/a>\n <\/div>\n <\/div>\n\n <\/div>\n\n \n \n \"Prefer non-English metadata\" is probably beyond understanding for at least 99% of the community. I am not even sure myself: is it the possibility to display the song title and song artist in their non-romanised version in the game (e.g. \u521d\u97f3\u30df\u30af instead of \"Hatsune Miku\")?I'd suggest to use a more explicit sentence, or to add a tooltip for better comprehension. Otherwise, because space is very limited here, are you okay if the translation takes up 2 or 3 lines? Like this:(litterally \"Display map titles in their original language when possible\" - Imo the best translation when there is no tooltip)<\/em><\/div>\n <\/div>\n <\/div>\n\n \n \n <\/a>Click image for full resolution (8960 x 800)<\/center><\/div>\n <\/div>\n \n <\/div>\n <\/div>\n \n \n \n <\/a>\n <\/div>\n \n \n Leeg<\/a>\n\n \n \n \n \n \n <\/span>\n <\/a>\n <\/div>\n \n \n 5y4x51